Visar inlägg med etikett översättningar. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett översättningar. Visa alla inlägg

tisdag 12 maj 2009

på lekplatsen

Min kollega översätter en text. I texten pratas det om slides, det som vi alla vet betyder bilder i en presentation av powerpoint-typ. Google Translate vet dock inte detta utan översätter helt enkelt slides just i denna löpande text till evakueringsrutschbana.

Kan mycket väl vara dagens redaktionella höjdpunkt.

söndag 4 januari 2009

superhäftigt och coolt

Ett ord som jag nyligen blivit bekant med är asgrymhet (översatt från awesomeness). Det nämns ett flertal gånger i filmen Kung-Fu Panda. Jag tycker nog att det engelska ordet är trevligare, om något av orden nu finns överhuvudtaget. Fast vad som finns och inte är väl upp till var och en att bestämma, så länge någon förstår innebörden. Kommunikation i ordets rätta mening!