
lördag 19 december 2009
hundkul 2
Det här är den andra roliga saken. Jag förstår ju också att det inte är så roligt för själva hunden, men det hindrar inte mig från att skratta högt åt själva insändaren förstås. (saxat från denna metro-pdf)

lördag 22 augusti 2009
en miss i kommunikationen
Det finns stor risk att ingen fattar vad man menar när man uttrycker sig som nedan. (Saxat ur kommentarslistan för en artikel på DN.se).
... ja jisses.
Klart visat är att vi globalt använder naturresurserna så att vi får besvär av många olika slag inkl klimatbesvärande påverkan.
Vad som har att primärt göras är att klart sansat tänka över det tanksätt som är folkutbrett betr vad som gäller att rätta sig vilket medför mentalt och fysiskt besvärande utveckling. Behov hänförs felaktigt till det partikulära som ju inte har någon substans. Det famlas. Tyvärr gäller det även IPCC teorin.
Det substantiella alternativet har att mentalt klart reflekterat tas upp till offentligt samtal så att behov kan hänföras till den saken vilket medför att folk får motivation för att börja ansätta sina olika målsättningar så att behov tillgodoses. Detta är välprövat känt och anknyter till grundlagens formulering "vid verksamhet skall iakttas saklighet och opsrtiskhet" och gäller både vetenskapsfrågan som värderingsfrågan.
MVH xx xxx xxx
... ja jisses.
tisdag 12 maj 2009
på lekplatsen
Min kollega översätter en text. I texten pratas det om slides, det som vi alla vet betyder bilder i en presentation av powerpoint-typ. Google Translate vet dock inte detta utan översätter helt enkelt slides just i denna löpande text till evakueringsrutschbana.
Kan mycket väl vara dagens redaktionella höjdpunkt.
Kan mycket väl vara dagens redaktionella höjdpunkt.
söndag 26 april 2009
fredag 17 april 2009
busstreck och slangord
Slangopedia är en ganska kul sajt. Vet ni till exempel vad det innebär att göra en Niklas?
onsdag 15 april 2009
mera gatunamn
Visste ni att det på åtta platser i Sverige finns en väg som heter Bättringsvägen. Kolla själva.
tisdag 14 april 2009
dubbeltydigt
SMS från Sanna:
Linnéa. Jag har förlagt min bok. Alltså är jag en bokförläggare.Det tycker jag var fyndigt av Sanna.
fredag 3 april 2009
den hära skandinaviskan
Jag jobbar med en amerikanska. Det blir mycket roliga språksaker. Häromdagen förklarade jag till exempel varför man inte kan säga "jag är alltid sugen" även om man menar något så oskyldigt som att man aldrig säger nej till en bulle.
Hur som helst, en annan kollega har jobbat en del med danskar och visade mig denna roliga film som visar en del om hur min amerikanska kollega kanske upplever skandinaviska språk i allmänhet. Jag menar, hur ska hon kunna förstå något som vi knappt hajjar.
Hur som helst, en annan kollega har jobbat en del med danskar och visade mig denna roliga film som visar en del om hur min amerikanska kollega kanske upplever skandinaviska språk i allmänhet. Jag menar, hur ska hon kunna förstå något som vi knappt hajjar.
onsdag 1 april 2009
vad sa du sa du?

Jag var på utflykt. På ett stort kylskåp hittade jag en lapp. Det är något som saknas på lappen.
gatunamn som rockar

Hälftenbruket här

Usedomsvägen här
Här är två skyltar som förtjänar uppmärksamhet. Usedomsvägen är ett allmänt konstigt namn, den enda info jag hittar om ordet är denna. Hälftenbruket som Sockenvägenkvarteret heter är bara allmänt roligt.
tisdag 17 februari 2009
eye on what's up
Jag vet att jag inte uppdaterar så ofta här längre. Jag har inte riktigt kommit fram till varför. Men nu måste jag tala om att det blir väldigt roligt om man kör sin blogg genom Google Translate. Titta bara på följande:
"Let me light a candle", my favorite carol. Familjelös woman seeking
julvers, candlelight in the spruce, småfågel sheaf? In man, 50-70 years. Early
retirement.
I found this mysterious citrus fruit in the ICA. The funny thing is that it
is what it is called. I bought it not for this so as not to become what I eat.
Type.
söndag 4 januari 2009
superhäftigt och coolt
Ett ord som jag nyligen blivit bekant med är asgrymhet (översatt från awesomeness). Det nämns ett flertal gånger i filmen Kung-Fu Panda. Jag tycker nog att det engelska ordet är trevligare, om något av orden nu finns överhuvudtaget. Fast vad som finns och inte är väl upp till var och en att bestämma, så länge någon förstår innebörden. Kommunikation i ordets rätta mening!
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)